Rabbi Clark on Parashat Beshalach

Rabbi Catharine Clark delves into a translation conundrum in the Song of the Sea.

At first glance, some translations of one verse in the Song of the Sea are very un-Canadian. Upon further consideration, the problem is deeper than a slight to the maple leaf.

In this dramatic and poetic recounting of the Israelites’ escape from Pharaoh’s charioteers, God famously parts the sea so that the Israelites can walk through on dry ground. In describing what happens to the waters as they are blasted by God’s nostrils, many translations say they “congealed” or “were heaped up.” Here in Canada, we have a different word for what happens when liquid water becomes solid: it freezes. Why don’t all translations use this word?

As Rashi points out, air comes out of God’s nostrils when God is angry, and this divine air is hot. If God’s expelled breath is hot, then the water did not freeze, which seems to explain why some translators go with “congealed” over “froze.” The problem with this word choice is that hot air causes water to evaporate, not to become solid “like a wall,” as the verse also says. Ice heaps up, but evaporating water does not.

The translations that avoid “froze” gloss over the contradictions in the verse, which is to the reader’s loss. These translations seek to conform the story to our understanding of the states of water at various temperatures and aim for an internal consistency that is simply not in the verse. Rather, God’s deliverance of the Israelites from their pursuers at this crucial moment is a miracle. Only a translation that conveys cold, God’s hot anger and solid water captures all of God’s grandeur, including the parts of it that we cannot easily fit into our knowledge of the natural world.

Author

Support Our Mission: Make a Difference!

The Canadian Jewish News is now a Registered Journalism Organization (RJO) as defined by the Canada Revenue Agency. To help support the valuable work we’re doing, we’re asking for individual monthly donations of at least $10. In exchange, you’ll receive tax receipts, a thank-you gift of our quarterly magazine delivered to your door, and our gratitude for helping continue our mission. If you have any questions about the donating process, please write to [email protected].

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Support the Media that Speaks to You

Jewish Canadians deserve more than social media rumours, adversarial action alerts, and reporting with biases that are often undisclosed. The Canadian Jewish News proudly offers independent national coverage on issues that impact our audience each day, as a conduit for conversations that bridge generations. 

It’s an outlet you can count on—but we’re also counting on you.

Please support Jewish journalism that’s creative, innovative, and dedicated to breaking new ground to serve your community, while building on media traditions of the past 65 years. As a Registered Journalism Organization, contributions of any size are eligible for a charitable tax receipt.